-
1 ■ scream for
■ scream forv. i. + prep.2 (fig.) richiedere; avere bisogno di; chiedere a gran voce (fig.): This short story screams for a bit of humour, questo racconto avrebbe bisogno di un po' di umorismo; The new farms are screaming for water, le nuove fattorie chiedono a gran voce acqua. -
2 ■ scream out
■ scream outA v. t. + avv.B v. i. + avv.1 gridare; lanciare un grido: The wounded soldier screamed out in pain, il soldato ferito lanciò un grido per il dolore2 uscire urlando (o stridendo, rombando): Two jets screamed out of the clouds, due jet sono usciti rombando dalle nubi. -
3 scream
I [skriːm]1) (of person) grido m., strillo m.; (stronger) urlo m.; (of animal) grido m., stridio m.; (of brakes, tyres) stridore m.screams of laughter — scoppio di risa o risate
2) colloq.II 1. [skriːm] 2.verbo intransitivo [ person] gridare, strillare; (stronger) urlare; [ animal] gridare; [brakes, tyres] stridere; fig. [ colour] saltare agli occhi, essere molto vistosoto scream at sb. — urlare dietro a qcn.
to scream with — urlare di [fear, pain, rage]; gridare per [excitement, pleasure]
••to drag sb. kicking and screaming to the dentist — trascinare qcn. di forza dal dentista
* * *[skri:m] 1. verb(to cry or shout in a loud shrill voice because of fear or pain or with laughter; to make a shrill noise: He was screaming in agony; `Look out!' she screamed; We screamed with laughter.) gridare, urlare2. noun1) (a loud, shrill cry or noise.) grido, urlo2) (a cause of laughter: She's an absolute scream.) spasso* * *scream /skri:m/n.5 (fam.) persona (o cosa) spassosa; spasso: That film is a scream, quel film è uno spasso; DIALOGO → - Discussing university- I had a scream, I went out every night and met loads of people, è stata uno spasso, sono uscito tutte le sere e ho conosciuto un sacco di gente● (fam.) an absolute scream, una cosa da crepare dal ridere; una persona buffa, spassosissima.♦ (to) scream /skri:m/A v. i.1 gridare; strillare; sbraitare; urlare: to scream in fright, gridare per la paura; The baby screamed all night, il bimbo ha strillato tutta la notte; to scream with pain, urlare dal dolore2 ( del treno, del vento, ecc.) fischiare; sibilare: The wind screamed through the streets, il vento fischiava per le strade4 ( di solito to scream with laughter) ridere sguaiatamente (o istericamente); sbellicarsi dalle risa5 (fig.) risaltare troppo; saltare agli occhi (fig.); ( di colori e sim.) essere troppo vistoso (o chiassoso): Your yellow necktie screams, la tua cravatta gialla è un pugno nell'occhioB v. t.3 ridursi ( in un certo stato) a forza di urlare: The coach screamed himself hoarse, l'allenatore perse la voce a furia di urlare● to scream the news all over the country, diffondere la notizia con gran risalto in tutto il paese □ This injustice screams to be remedied, questa ingiustizia grida vendetta al cospetto di Dio.* * *I [skriːm]1) (of person) grido m., strillo m.; (stronger) urlo m.; (of animal) grido m., stridio m.; (of brakes, tyres) stridore m.screams of laughter — scoppio di risa o risate
2) colloq.II 1. [skriːm] 2.verbo intransitivo [ person] gridare, strillare; (stronger) urlare; [ animal] gridare; [brakes, tyres] stridere; fig. [ colour] saltare agli occhi, essere molto vistosoto scream at sb. — urlare dietro a qcn.
to scream with — urlare di [fear, pain, rage]; gridare per [excitement, pleasure]
••to drag sb. kicking and screaming to the dentist — trascinare qcn. di forza dal dentista
-
4 scream ***
[skriːm]1. n(of pain, fear) grido, urloit was a scream fig fam — era da crepar dal ridere
he's a scream fig fam — è una sagoma, è uno spasso
2. vt(subj: person: abuse, insults) urlare, (subj: poster, headlines) strombazzare3. vigridare, urlareto scream (out) with pain — gridare di or dal dolore
-
5 screamingly scream·ing·ly adv
['skriːmɪŋlɪ] -
6 bloodcurdling
['blʌdˌkɜːdlɪŋ]* * *adjective (terrifying and horrible: a blood-curdling scream.) orripilante, (che fa gelare il sangue nelle vene)* * *['blʌdˌkɜːdlɪŋ] -
7 loudly
-
8 shriek
I [ʃriːk]1) (of pain, fear) grido m., urlo m.; (of delight) gridolino m.2) (of bird) grido m.II [ʃriːk]verbo intransitivo gridare, urlare (in, with di)* * *[ʃri:k] 1. verb(to give out, or say with, a high scream or laugh: She shrieked whenever she saw a spider; shrieking with laughter.) gridare, strillare2. noun(such a scream or laugh: She gave a shriek as she felt someone grab her arm; shrieks of laughter.) grido, strillo* * *[ʃriːk]1. nshrieks of laughter — risate fpl stridule
2. vi3. vt* * *shriek /ʃri:k/n.1 grido; strillo; urlo: a shriek of pain, un grido di dolore; a shriek of terror, un urlo di terrore(to) shriek /ʃri:k/v. i. e t.gridare; strillare; urlare: to shriek in pain, gridare dal dolore● to shriek out, gridare; strillare; urlare; dire con voce alta e stridula: to shriek out a warning, lanciare a gran voce un avvertimento □ to shriek with laughter, fare una risata stridula; ridere in tono stridulo.* * *I [ʃriːk]1) (of pain, fear) grido m., urlo m.; (of delight) gridolino m.2) (of bird) grido m.II [ʃriːk]verbo intransitivo gridare, urlare (in, with di) -
9 devil
['devl]2) (evil spirit) diavolo m., demonio m.3) colloq. (for emphasis)4) colloq. (expressing affection, sympathy)a lucky devil — un fortunello, un gran fortunato
••be a devil! — colloq. dai, lasciati tentare! fai uno strappo!
to have the luck of the devil — BE colloq. avere una fortuna del diavolo
like the devil — colloq. [scream, run] come un pazzo
go to the devil! — colloq. va' al diavolo!
* * *['devl]1) (the spirit of evil; Satan: He does not worship God - he worships the Devil.) diavolo2) (any evil or wicked spirit or person: That woman is a devil!) demonio3) (a person who is bad or disapproved of: She's a lazy devil.) diavolo4) (an unfortunate person for whom one feels pity: Poor devils! I feel really sorry for them.) povero diavolo* * *['devl]2) (evil spirit) diavolo m., demonio m.3) colloq. (for emphasis)4) colloq. (expressing affection, sympathy)a lucky devil — un fortunello, un gran fortunato
••be a devil! — colloq. dai, lasciati tentare! fai uno strappo!
to have the luck of the devil — BE colloq. avere una fortuna del diavolo
like the devil — colloq. [scream, run] come un pazzo
go to the devil! — colloq. va' al diavolo!
-
10 loud
[laʊd] 1.1) (noisy) [bang, scream, crash] forte; [music, voice] alto; [ comment] ad alta voce; [laugh, applause] fragoroso; [ whisper] udibile2) (emphatic) [ objection] vivace3) (vulgar) [colour, pattern] vistoso; [person, behaviour] volgare2.avverbio forte••for crying out loud! — colloq. che diamine! cavolo!
* * *1) (making a great sound; not quiet: a loud voice; loud music.) forte, alto2) (showy; too bright and harsh: loud colours; a loud shirt.) vistoso•- loudly- loudness
- loud-hailer
- loudspeaker* * *[laʊd] 1.1) (noisy) [bang, scream, crash] forte; [music, voice] alto; [ comment] ad alta voce; [laugh, applause] fragoroso; [ whisper] udibile2) (emphatic) [ objection] vivace3) (vulgar) [colour, pattern] vistoso; [person, behaviour] volgare2.avverbio forte••for crying out loud! — colloq. che diamine! cavolo!
-
11 murder
I 1. ['mɜːdə(r)]1) dir. (crime) omicidio m., assassinio m.2) colloq. (hell)2.murder story o mystery — giallo, poliziesco
••to get away with murder — [ dishonest people] farla franca
II ['mɜːdə(r)]to scream o yell blue BE o bloody AE murder — colloq. [ child] urlare a squarciagola
1) dir. (kill) assassinare, uccidereI could murder that woman! — colloq. fig. la ammazzerei, quella donna!
2) colloq. (ruin) massacrare [language, piece of music]; (defeat) massacrare, distruggere [ opponents]* * *['mə:də] 1. noun1) ((an act of) killing a person on purpose and illegally: The police are treating his death as a case of murder; an increase in the number of murders.) assassinio2) (any killing or causing of death that is considered as bad as this: the murder of innocent people by terrorists.) assassinio2. verb(to kill (a person) on purpose and illegally: He murdered two children.) assassinare- murderer- murderous
- murderously* * *I 1. ['mɜːdə(r)]1) dir. (crime) omicidio m., assassinio m.2) colloq. (hell)2.murder story o mystery — giallo, poliziesco
••to get away with murder — [ dishonest people] farla franca
II ['mɜːdə(r)]to scream o yell blue BE o bloody AE murder — colloq. [ child] urlare a squarciagola
1) dir. (kill) assassinare, uccidereI could murder that woman! — colloq. fig. la ammazzerei, quella donna!
-
12 terrified
['terɪfaɪd] 1. 2.to be terrified of — avere una paura folle o tremenda di [ spiders]
* * *adjective The terrified little girl screamed.) terrificato* * *['terɪfaɪd] 1. 2.to be terrified of — avere una paura folle o tremenda di [ spiders]
-
13 ear-splitting
['ɪəsplɪtɪŋ]* * *['ɪəsplɪtɪŋ] -
14 -Discussing university-
Education Discussing universityHave you applied to go to university? Hai fatto domanda per l'università?My first choice is Manchester to study modern languages. La mia prima scelta è Manchester per studiare lingue moderne.What did Manchester offer you? Che offerta ti ha fatto l'università di Manchester?They gave me a conditional offer of two As and a B. L'offerta che mi hanno fatto è condizionata da due A e una B.What offers have you had? Che offerte hai ricevuto?I did surprisingly well in my mocks and Leeds gave me an unconditional offer. Sono andato molto meglio del previsto alle simulazioni d'esame e l'università di Leeds mi ha fatto un'offerta senza condizioni.I'd rather go to Bristol. Preferirei andare a Bristol.When did you get back from Manchester? Quando sei tornato da Manchester?I got back yesterday by train. Sono tornato ieri in treno.I came down from Edinburgh a couple of days ago. Sono tornata da Edimburgo un paio di giorni fa.So how's life in Manchester treating you? Allora come ti sta andando la vita a Manchester?I'm having a great time. Mi sto divertendo un mondo.I've met so many people and I'm really enjoying the course. Ho conosciuto tanta gente e il corso mi sta piacendo molto.I think I picked the wrong course. Credo di aver scelto il corso sbagliato.I'm thinking of dropping out. Sto pensando di ritirarmi.I wasn't too happy the first few weeks of university. Non ero molto contento nelle prime settimane all'università.I've settled in now and I've got to like it here. Ora mi sono ambientato e questo posto ha cominciato a piacermi.I'm going to give it a real go this year. Ce la metterò tutta quest'anno.I spoke to my course tutor about the problem. Ho parlato del problema con il responsabile del mio corso.She advised me to finish the first year and then think about changing course. Mi ha consigliato di finire il primo anno e poi di pensare se cambiare corso.Economics is not for me. Economia non fa per me.I can look into changing course at the end of the year. Posso valutare di cambiare corso alla fine dell'anno.I'll do my best to pass the end-of-year exams. Farò del mio meglio per passare gli esami di fine anno.If I fail the exams I might get kicked out of college. Se non passo gli esami potrei essere espulso dall'università.It doesn't sound like you're too happy. Non mi sembri molto contento.What was Freshers Week like? Com'è stata la settimana delle matricole?I had a scream, I went out every night and met loads of people. È stata uno spasso, sono uscito tutte le sere e ho conosciuto un sacco di gente.I'm not a good mixer. Non lego facilmente con le persone.I don't find it that easy to make friends quickly. Non è facile per me fare amicizia rapidamente.I had a great laugh and met tons of people too. Mi sono divertito un mondo e ho anche conosciuto una marea di gente.I had a really good time. Mi sono divertito davvero tanto.There were a few good gigs on at the Student Union. Ci sono stati un paio di concerti molto belli al circolo studentesco.Manchester is good for bands. Manchester è un buon posto per i gruppi musicali.Where are you from? Di dove sei?How are you handling the course? Come te la stai cavando con il corso?I'm handling the course quite well. Con il corso me la sto cavando abbastanza bene.Make sure you get all your assignments in on time. Fa' in modo di consegnare tutti i lavori in tempo.I've done presentations for all my tutorials. Ho fatto una presentazione per ogni seminario.The first presentation was quite nerve-wracking, but it was easier after that. Ero molto tesa per la prima presentazione ma dopo è stato tutto più facile.I'm not used to speaking in front of lots of people. Non sono abituata a parlare davanti a tanta gente.How many hours of lectures do you have a week? Quante ore di lezione hai a settimana?I've got twelve hours of lectures and four tutorials a week. Ho dodici ore di lezione e quattro seminari alla settimana.I had to ask for an extension for my economics assignment. Ho dovuto chiedere una proroga per il mio compito di economia.Did they give you an extension? Ti hanno dato una proroga?My tutor was really understanding. Il mio insegnante è stato molto comprensivo.I told my tutor I was having problems because I had been ill. Ho detto all'insegnante che avevo problemi perché ero stata malata. -
15 ♦ blue
♦ blue /blu:/A a.1 azzurro; turchino; blu: blue eyes, occhi azzurri; blue sky, cielo azzurro; blue smoke, fumo azzurrino; blue fox, volpe azzurra3 triste; depresso; d'umor nero: to be feeling blue, essere depresso; essere giù di corda (o di morale, di giri) (fam.)4 (polit.) conservatoreB n.1 [u] (color) azzurro; turchino; blu: Blue is my favourite colour, l'azzurro è il mio colore preferito; dark blue, blu (scuro); deep blue, azzurro intenso; turchino; blu; light blue, azzurro chiaro; celeste; navy blue, blu scuro; blu marino; sky blue, azzurro cielo; celeste; dressed in blue, vestito di blu; to wear blue, vestire di blu5 (al pl.: the blues) (fam.) depressione; malinconia; tristezza; umor nero: to have the blues, essere depresso (o malinconico, triste)6 (al pl., col verbo al sing. o al pl.) (mus.) blues7 ( sport, in GB) atleta di una squadra universitaria di Oxford o di Cambridge; riconoscimento assegnato a uno di questi atleti● (fam.) blue about the gills ► gill (1) □ (metall.) blue annealing, ricottura al blu □ blue baby, bambino cianotico ( alla nascita); bambino blu □ blue black, nero notte □ blue blood, sangue blu □ blue-blooded, di sangue blu; nobile □ blue book, (ingl.) libro azzurro ( relazione di atti del Parlamento); ( USA) registro di persone importanti; (fam. USA) esame, test ( a scuola) □ (telef. USA) blue box, dispositivo elettronico che elimina la registrazione degli addebiti per le chiamate in teleselezione □ (alim.) blue cheese, formaggio con venature verdastre (Stilton, Danish Blue, gorgonzola, ecc.) □ blue chip, ( poker) fiche blu ( che vale più di tutte); ( Borsa) blue chip, titolo guida, azione sicura, titolo d'élite □ blue-chip (agg.), (fin.) ( di titolo) sicuro; ( di società) solida; (polit.: di seggio parlamentare) sicuro; ( in genere) prestigioso, di prima qualità □ blue coat, persona che indossa una giacca blu (spec. di uniforme); poliziotto; marinaio (fig.) □ blue-collar (agg.), operaio: a blue-collar union, un sindacato operaio; blue-collar worker, operaio (sost.); colletto blu; tuta blu □ ( USA) blue cross, mutua ( per l'assistenza medica) □ (fam.) the blue devils, la depressione: to have the blue devils, essere depresso □ ( marina mil., in GB) the blue ensign, la bandiera della riserva navale □ blue-eyed, dagli occhi azzurri; (fam.) favorito, prediletto; ingenuo, innocente; ( per i neri) bianco; di pelle bianca: sb. 's blue-eyed boy, il cocco di q. □ blue funk, panico; fifa (fam.): to be in a blue funk, avere una fifa tremenda □ blue-grey, grigio azzurro □ (zool., Lepus timidus) blue hare, lepre delle Alpi □ blue helmet, casco blu; soldato dell'ONU □ blue jeans, blue jeans □ (fam. USA) blue law, legge statale che regola l'apertura dei negozi, dei luoghi di divertimento, ecc., di domenica; (stor., nel periodo coloniale) legge che proibiva passatempi e divertimenti di domenica □ (geogr.) Blue Nile, Nilo Blu □ (mus. jazz) blue note, blue note □ (mil.) blue-on-blue ( incident), incidente da fuoco amico □ (naut., GB) Blue Peter, bandiera di partenza ( azzurra con un rettangolo bianco al centro); segnale di partenza □ blue riband (o blue ribbon), nastro azzurro; ( sport, in USA) coccarda ( come premio); (in GB) nastro dell'Ordine della Giarrettiera □ blue-ribbon (agg.), eccellente; di prima qualità □ blue rinse, tinta (o tintura) blu per i capelli: (fam., spreg.) blue-rinse brigade, tardone dai capelli blu (spec. se simpatizzano per i conservatori) □ (zool.) blue shark ( Prionace glauca), squalo azzurro; verdesca; verdone □ ( USA) blue-sky (agg.), non applicativo; puro; teorico; speculativo: blue-sky research, ricerca pura □ ( USA) blue-sky laws, leggi per la tutela dei piccoli investitori □ (fam., org. az., polit.) blue-sky thinking, il pensare senza limiti o preconcetti ( per concepire idee nuove e sperimentali) □ (miner.) blue spar, lazulite □ (polit., USA) blue state, Stato i cui abitanti votano in prevalenza per il Partito democratico □ (zool.) blue tit, ( Parus caeruleus) cinciarella □ (chim.) blue vetriol, vetriolo azzurro; solfato di rame □ blue water, alto mare □ (zool.) blue whale, ( Sibbaldus musculus) balenottera azzurra □ blue with cold, livido dal freddo □ once in a blue moon, di rado; a ogni morte di papa □ out of the blue, (avv.) improvvisamente, inaspettatamente, dal nulla; (agg.) improvviso, repentino, inaspettato □ to run like a blue streak, correre a rotta di collo □ (fam.) till one is blue in the face, fino a non poterne più; fino alla nausea; mille volte: You can call that boy till you're blue in the face, but he won't come, puoi sgolarti a chiamarlo, quel ragazzo, tanto non viene □ (fam.) to scream (o to shout) blue murder, strillare come un ossesso.(to) blue /blu:/v. t.1 rendere blu; tingere in blu4 (chim.) azzurrare. -
16 burst
I [bɜːst]nome (of flame) vampata f.; (of bomb, shell) esplosione f.; (of gunfire) raffica f.; (of energy, enthusiasm) scoppio m., accesso m.II 1. [bɜːst]to put on a burst of speed — aut. fare uno scatto
verbo transitivo (pass., p.pass. burst) fare scoppiare [balloon, tyre]2.to burst a blood vessel — med. causare la rottura di un vaso sanguigno
verbo intransitivo (pass., p.pass. burst)1) [balloon, tyre] scoppiare; [pipe, boiler, bomb] scoppiare, esplodere; [ dam] rompersi, cedereto be bursting at the seams — [bag, room] essere pieno da scoppiare
2) (emerge suddenly) [ people] spuntare; [ water] sgorgare•- burst in* * *past tense, past participle; see burst* * *burst /bɜ:st/A n.1 rottura; fenditura; squarcio2 (rif. a manifestazione improvvisa) esplosione; scoppio; accesso; scroscio; raffica; fiammata: a burst of laughter, uno scoppio di risate; a burst of applause, uno scrocio di applausi; a burst of heavy rain, un forte scroscio di pioggia; a burst of flames, una fiammata; una vampata; a burst of thunder, un colpo di tuono; a burst of machine-gun fire, una raffica di mitragliatrice; a burst of speed, uno scatto; un'accelerata improvvisa; to put on a burst of speed, fare uno scatto; scattare in avanti; a burst of enthusiasm, una fiammata d'entusiasmo; a burst of anger, uno scoppio (o accesso) d'ira3 sforzo intenso; tirata4 (comput.) burst ( trasferimento di un blocco di dati senza interruzione): burst transfer, trasferimento in modalità burstB pass. e p. p.di to burstC a.squarciato; rotto; scoppiato: a burst pipe, un tubo scoppiato.♦ (to) burst /bɜ:st/(pass. e p. p. burst)A v. i.1 esplodere; scoppiare ( anche fig.): The boilers burst and a fire broke out, le caldaie sono esplose ed è scoppiato un incendio; One of the tyres has burst, è scoppiato un pneumatico; When the storm burst, we took refuge in a hut, quando è scoppiato il temporale, ci siamo rifugiati in una capanna; If you go on eating, you'll burst, se continui a mangiare, scoppierai; I felt as if my heart would burst, mi sentivo scoppiare il cuore2 – to be bursting with, essere pieno zeppo di: Florence is bursting with tourists, Firenze è invasa dai stranieri; The cupboard is bursting with food, la credenza è zeppa di roba da mangiare; full to burst ( with), pieno zeppo; stracolmo3 – to be bursting with, essere gonfio di ( un'emozione); scoppiare di: to be bursting with pride, scoppiare d'orgoglio; The children are bursting with joy, i bambini non stanno in sé dalla gioia4 – to be bursting to, morire (o bruciare, scoppiare) dalla voglia di (fare qc.): She's bursting to tell him the good news, muore dalla voglia di dargli la buona notizia5 (con compl. di direzione) uscire con forza; erompere; prorompere; irrompere; fare irruzione: A scream burst from him, dalla sua bocca proruppe un grido; The crowd burst through the gates, la folla irruppe dai cancelli; The headmaster burst into the classroom, il preside irruppe nell'aula; The police burst into the room, la polizia fece irruzione nella stanza8 (med.) scoppiare; perforarsiB v. t.2 sfondare; forzare; rompere; spaccare: The flooded river has burst its banks, il fiume in piena ha rotto gli argini4 (med.) causare la rottura di (un vaso sanguigno, ecc.); causare la perforazione di: You'll burst a blood vessel if you're not careful, ti scoppierà una vena se non stai attento● to be bursting at the seams, ( di persona) (sentirsi) scoppiare ( per aver mangiato troppo); ( di locale) essere strapieno, rigurgitare, traboccare □ (fam.) to be bursting (to go to the toilet), scoppiare (dalla voglia di andare al gabinetto) □ to burst sb. 's bubble ► bubble, def. 4 □ to burst free, (riuscire a) liberarsi; divincolarsi □ to burst open, aprirsi di colpo, spalancarsi; aprire di colpo, spalancare □ to burst one's sides with laughter (o to be laughing fit to burst), ridere a crepapelle; sbellicarsi dalle risate □ to be ready to burst, essere sul punto di esplodere (fig.).* * *I [bɜːst]nome (of flame) vampata f.; (of bomb, shell) esplosione f.; (of gunfire) raffica f.; (of energy, enthusiasm) scoppio m., accesso m.II 1. [bɜːst]to put on a burst of speed — aut. fare uno scatto
verbo transitivo (pass., p.pass. burst) fare scoppiare [balloon, tyre]2.to burst a blood vessel — med. causare la rottura di un vaso sanguigno
verbo intransitivo (pass., p.pass. burst)1) [balloon, tyre] scoppiare; [pipe, boiler, bomb] scoppiare, esplodere; [ dam] rompersi, cedereto be bursting at the seams — [bag, room] essere pieno da scoppiare
2) (emerge suddenly) [ people] spuntare; [ water] sgorgare•- burst in -
17 ♦ could
♦ could /kʊd, kəd/v. modalecould, come tutti i verbi modali, ha caratteristiche particolari:● ha significato di passato o di condizionale;● non ha forme flesse (-s alla 3a pers. sing. pres., - ing, -ed), non è mai usato con ausiliari; in sostituzione delle forme mancanti si usano, secondo il significato, quelle di to be able o di to be possible;● forma le domande mediante la semplice posposizione del soggetto;● l'infinito che segue non ha la particella to;● viene usato nelle question tags1 ( esprime capacità o abilità) – At 12 he still could not read properly, a dodici anni non sapeva ancora (o non era ancora in grado di) leggere bene; He could be very unpleasant when he wanted, sapeva (o poteva) essere molto sgradevole quando voleva; I could not resist intervening, non seppi resistere all'impulso di intervenire; The doctors could not save him, i medici non hanno potuto (o non sono riusciti a) salvarlo; I'm sorry I couldn't come earlier, mi dispiace di non esser potuta venire prima; How could you do such a thing?, come hai potuto fare una cosa simile?; We decided we could afford a bigger house, decidemmo che potevamo permetterci una casa più grande; We could hear firing in the distance, sentivamo spari in lontananza; I could feel my heart thumping, mi sentivo martellare il cuore; I turned my back to him so that he couldn't see me smiling, mi girai perché non mi vedesse sorridere2 ( nel discorso indiretto) – She said she could come after lunch, (rif. al futuro) ha detto che può (o potrà) venire dopo pranzo; (rif. al passato) disse che avrebbe potuto (o poteva) venire dopo pranzo3 ( esprime capacità ipotetica) – I could recognize that man if I saw him again, saprei riconoscere quell'uomo, se lo rivedessi; I'm so furious I could scream!, sono così furioso che mi metterei a urlare!4 ( esprime possibilità o probabilità rif. al futuro o, seguito da inf. pass., al passato) – I could be wrong, but…, potrei sbagliarmi, ma…; This could well turn out to be an advantage, questo potrebbe anche rivelarsi un vantaggio; Repairs could take two months, le riparazioni potrebbero richiedere due mesi; These mushrooms could be poisonous, questi funghi potrebbero essere velenosi; He said the damage could have been caused by a subsidence, ha detto che il danno potrebbe essere stato causato da un cedimento del terreno; The weather couldn't have been lovelier, il tempo non avrebbe potuto (o non poteva) essere migliore; He couldn't possibily have said that, non può assolutamente aver detto questo; è impossibile che abbia detto questo; She couldn't have been more than twenty, non poteva avere più di vent'anni5 ( esprime suggerimento o richiesta) – I could try again tomorrow, potrei riprovare domani; Could you go there yourself?, potresti andarci tu?; Could I have a word with you?, potrei parlarti un momento?; Couldn't we wait a bit longer?, non potremmo aspettare ancora un po?; If I could just ask a brief question…, vorrei solo fare una rapida domanda se posso6 ( seguito da inf. pass., esprime rammarico o rimprovero per qc. di non avvenuto) – Things could have been different, le cose sarebbero potute andare altrimenti; You could have hurt yourself, avresti potuto farti male; She could have told me!, avrebbe potuto dirmelo!; I could have been here by ten, if I hadn't had a puncture, sarei potuta arrivare per le dieci se non avessi forato; You couldn't have been more cruel, non saresti potuto essere più crudele7 ( in frase ipotetica, dopo if) – I would help you, if I could, ti aiuterei, se potessi; If only Dad could see me now!, se Papà mi potesse vedere ora!● could but ► but (1), B, def. 3 □ could not help ► to help □ as soon as I could, non appena potei (o mi fu possibile); più presto che potei □ as tight as could be, strettissimo □ as easy as could be wished, facile come di più non si potrebbe (o, in contesto pass., non si sarebbe potuto) desiderare.NOTA D'USO: - could have- -
18 ♦ escape
♦ escape /ɪˈskeɪp/n. [cu]1 ( anche fig.) fuga; evasione: an escape from a POW camp, una fuga (o un'evasione) da un campo di prigionia; an escape from reality, una fuga dalla realtà; to make one's escape, fuggire; evadere; escape route, via di fuga; via di salvezza2 lo scampare; lo sfuggire; scampo: That was a lucky escape, l'ha scampata bella; to have a narrow escape, scamparla per miracolo (o per un soffio, per un pelo); There's no escape from here, non c'è modo di fuggire di qui5 (mecc.) scappamento; scarico; sfogo: escape pipe, tubo di scappamento; escape valve, valvola di scarico7 (comput.) escape: escape character, carattere di escape ( indica che il carattere che segue va interpretato in altra modalità); escape key, tasto ESC● escape artist ► escapologist, def. 2 □ (naut.) escape chamber, garitta di salvataggio □ (leg.) escape clause, clausola di recesso dal contratto □ escape door, porta di sicurezza □ escape hatch, uscita di sicurezza; (naut., di sommergibile) boccaporto di sicurezza □ (psic.) escape mechanism, meccanismo di fuga □ (autom., GB) escape road, strada di fuga □ ( nelle miniere) escape shaft, galleria d'emergenza □ escape stair, scala di sicurezza □ (miss.) escape velocity, velocità di fuga □ escape wheel, scappamento ( di un orologio: la ruota dentata).♦ (to) escape /ɪˈskeɪp/A v. i.1 scappare; fuggire; evadere: to escape from prison, evadere dal carcere; to escape from reality, evadere dalla realtà; She narrowly escaped, se è salvata per un pelo2 cavarsela; salvarsi; scamparla; uscire: He escaped with just a broken rib, se la cavò (o ne uscì) con solo una costola rotta3 ( di liquido, gas, ecc.) fuoriuscire; sgorgare; scorrere; uscire: The water escaped from the tub, l'acqua usciva dalla tinozzaB v. t.1 sfuggire a; sottrarsi a; evitare; scansare; schivare: to escape death, sfuggire alla morte; to escape notice, evitare di essere notato; sfuggire all'attenzione; to escape punishment, sfuggire alla punizione; His name escapes me, il suo nome mi sfugge2 ( di parole, ecc.) sfuggire da; uscire da: A scream escaped her lips, si è lasciata sfuggire un grido.NOTA D'USO: - to escape- -
19 invective
-
20 ♦ laughter
♦ laughter /ˈlɑ:ftə(r)/n. [u]riso; risata: to burst (o to break) into laughter, scoppiare in una risata (o a ridere); to burst with laughter, scoppiare dal ridere; ridere a crepapelle; to roar (o to scream) with laughter, ridere rumorosamente (o sguaiatamente); to shriek with laughter, fare una risata stridula; ridere in tono stridulo; to hoot with laughter, sganasciarsi dalle risate; ridere sguaiatamente; helpless laughter, risate incontrollabili; hysterical laughter, risata isterica● to split one's sides with laughter, sbellicarsi dalle risa.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Scream 2 — Theatrical poster Directed by Wes Craven Produced by Cathy Konrad … Wikipedia
Scream (film series) — Scream DVD box set containing the first three films Directed by Wes Craven Produced by … Wikipedia
Scream/Childhood — Scream / Childhood Single by Michael Jackson featuring Janet Jackson from the album HIStory: Past, Present and Future, Book I … Wikipedia
Scream (Chris Cornell album) — Scream Studio album by Chris Cornell Released March 10, 2009 … Wikipedia
Scream (film) — Pour les articles homonymes, voir Scream (homonymie). Scream Titre original Scream Réalisation Wes Craven Acteurs principaux Neve Campbell Courteney Cox … Wikipédia en Français
Scream 2 — Données clés Titre original Scream 2 R … Wikipédia en Français
Scream Award — Scream Awards Cet article fait partie de la série Science fiction La SF à l’écran autre A B C … Wikipédia en Français
Scream 2 (саундтрек) — «Scream 2: Music From The Dimension Motion Picture» и «Scream/Scream 2» официальные музыкальные альбомы 1997 года, содержащие музыку из фильма «Крик 2». Содержание 1 Саундтрек 2 Инструментальная музыка … Википедия
Scream 3 — Données clés Titre original Scream 3 Ré … Wikipédia en Français
Scream 4 — Título Scream 4 Ficha técnica Dirección Wes Craven Producción Wes Craven Iya Labunka Kevin Williamson … Wikipedia Español
Scream (Tokio Hotel) — Saltar a navegación, búsqueda Tokio Hotel es una banda que saco el álbum Scream (en inglés Grita) recopilación de ocho canciones de Zimmer 483 y cuatro de Schrei en inglés. Publicado en 2007. En los países de habla alemana este álbum fue editado… … Wikipedia Español